I fiammiferi del gatto nero

Kuroneko no macchi

20150902_230743.jpg

L’ultima volta che sono stata in Giappone ho trovato questi adorabili fiammiferi. L’immagine della scatola recita:
いつでも貸すぜ my hands (itsudemo kasu ze my hands)
Ti presterò le mie mani in ogni momento
はいっ、どうぞっ 、くろねこ おてて   (hai, douzo, kuroneko otete)
Sì, ecco, le mani del gatto nero
Queste frasi fanno riferimento al proverbio: 猫の手も借りたい (neko no te mo karitai), normalmente seguito da
ほど忙しい (hodo isogashii).
Quindi letteralmente Neko no te mo karitai hodo isogashii significa “Essere talmente occupati da voler prendere in prestito persino le zampe del gatto” ed è un’espressione che si usa quando si è davvero molto impegnati.

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...